«

»

Памяти протоиерея Михаила Чевалкова

В Горно-Алтайске открылась Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Народы Евразии: История. Культура. Языки». Конференция приурочена к 65-летию образования Научно-исследовательского института алтаистики имени С. Суразакова, а также 200-летию со дня рождения алтайского писателя и просветителя Михаила Чевалкова. Для участия в конференции зарегистрировались 119 человек, представители 12 регионов России, а также ученые из Китая, Италии, Казахстана и Киргизии.


Насыщенная программа, рассчитанная на неделю, включает в себя работу секций, проведение симпозиумов, круглых столов и выставок.
В национальной библиотеке им. М.В.Чевалкова 11 июля в рамках конференции состоялся симпозиум «Наследие М.В.Чевалкова в контексте современных гуманитарных исследований». На ней выступили известные ученые: доктор филологических наук, старший научный сотрудник НИИИ алтаистики им. С.С.Суразакова Зоя Сергеевна Казагачева, кандидат филологических наук Эльвира Петровна Чинина, кандидат исторических наук Наталья Олеговна Тадышева, доктор филологических наук Гузэль Габдрауфовна Габдельганеева, доктор филологических наук Нина Михайловна Киндикова, кандидат филологических наук Маргарита Сергеевна Дедина и др.
Тематика докладов была разнообразна и посвящена многоранной деятельности великого сына алтайского народа – Михаила Васильевича Чевалкова.
С приветственным словом к собравшимся обратился Преосвященнейший Каллистрат, епископ Горноалтайский и Чемальский.
Поздравив сотрудников института алтаистики с 65-летием деятельности, Владыка сказал о том, что необходимо больше говорить об отце Михаиле – великом сыне алтайского народа — изучать его наследие, переиздавать его произведения.
Епископ Каллистрат напомнил собравшимся о многогранных, подвижнических трудах протоиерея Михаила, который был сотрудником преподобного Макария Глухарева. А для святителя Макария Невского, протоиерея Василия Вербицкого и многих других русских миссионеров отец Михаил стал учителем алтайского языка, алтайской культуры.
«Уже много лет 23 августа по старому стилю, — сказал Владыка, — 5 сентября по новому во всех храмах Республики Алтай совершаются богослужения, во время которого мы сугубо молимся об отце Михаиле.
В связи с тем, что в этом году отмечается 200 лет со дня рождения перового алтайского писателя, переводчика, миссионера, священника, дипломата, общественного деятеля Михаила Васильевича Чевалкова в нашей епархии запланировано много различных мероприятий. В том числе – издание красочной книги поучительных рассказов отца Михаила для детей на алтайском языке «Jаманаҥ качып, jакшыга jапшин».
Это издание готовится Горноалтайской епархией совместно с Региональным общественным объединением «Духовно-просветительский центр «Лепта» и РОО «Азатпай».
Известный в республике литератор, переводчик, заслуженный работник культуры РФ, главный редактор журнала «Солоҥы» Кулер Эзендикович Тепуков переложил текст на современный алтайский язык, с учетом современной орфографии, стараясь как можно бережнее сохранить прекрасный язык великого Чӧбӧлкӧпа, а художник Владимир Попов выполнил яркие иллюстрации.
Выпуск данной книги, а также её последующая передача в библиотеки Республики станет не только ярким событием в культурной жизни Горного Алтая, но и будет достойной данью памяти выдающегося представителя алтайского народа в год его славного юбилея».