18-20 июня этого года в Улагане отмечался 150-летний юбилей со дня присоединения Чуйских волостей к России. Праздничные мероприятия включали в себя торжественное открытие, концерт, курултай сказителей, состязания по национальным видам спорта, скачки, фестиваль традиционных ремёсел и многое другое. Праздник продолжался три дня и собрал не менее пяти тысяч гостей со всей России и соседних стран. Подробный отчёт о празднике можно посмотреть на сайте «Новости Горного Алтая».[1]
Празднуя это событие вместе со всеми жителями Республики Алтай, мы не можем не вспомнить о той роли, которую сыграл в нём Михаил Васильевич Чевалков – первый священник из числа этнических алтайцев, первый алтайский писатель и народный дипломат.
В конце XVIII – первой половине XIX вв. территория двух районов (Кош-Агачского и Улаганского), называвшихся тогда первой и второй Чуйскими волостями, находилась под двойным протекторатом – России и Китая. Жителей этих волостей было принято называть двоеданцами. Чуйские волости с землями Чулышманской долины вплоть до устья Чулышмана (район урочища Кырсай) были отнесены Китайскими чиновниками к своим владениям в одностороннем порядке, без договора с Россией.
В этот период будущий священник Михаил Чевалков служил толмачём при Алтайской духовной миссии. Именно в качестве переводчика летом 1863 г. он сопровождал в поездке на границу Андрея Густавовича Принтца – офицера Российского Генерального штаба в чине штабс-капитана (впоследствии героя Русско-турецкой войны 1877-1878 гг.). Принтц занимался описанием военных, топографических и экономических подробностей жизни окраин России. В своём автобиографическом труде «Памятное завещание» отец Михаил подробно описывает это путешествие. В обязанности Принтца не входили переговоры о присоединении спорных территорий. В этой командировке он занимался сбором данных об особенностях местности и торговле русских купцов с Китаем на реке Чуе. Фактически дипломатические переговоры Михаил Васильевич вёл по собственной инициативе, подробно рассказывая Принтцу о ходе бесед с местными жителями. В разговорах Михаил Васильевич выяснил, что китайские чиновники обирали народ, доведя население долины Чулышмана до состояния крайней бедности и используя дань в собственных интересах. Чевалков со своими спутниками разрушил китайские пограничные знаки и убеждал зайсанов и других видных представителей теленгитов перейти в российское подданство. Посовещавшись, жители дали Чевалкову обещание перейти под руку белого царя, закрепив соглашение рукопожатием.
В следующем, 1864 году Михаил Васильевич Чевалков сопровождал в поездке к верховьям реки Чуя Томского губернатора Германа Густавовича Лерхе. Вот как об этом пишет сам о. Михаил: «При встрече в селе Алтайском губернатор спросил: «Минувший год ты ездил на Коже-Агач?» я ответил: «Ездил с Принтцем». Лерхе улыбнулся и сказал: «Ты там взял в плен две волости, а теперь мы поедем туда, чтобы удостоверившись написать об этом»[2].
По приезде губернатора зайсаны подтвердили данное ими Чевалкову год назад обещание перейти под руку белого царя. Они поставили свои печати на документах, юридически закрепив результаты усилий «народного дипломата» – Михаила Васильевича Чевалкова.
25 сентября 1864 г. между Россией и Китаем был подписан Чугучакский договор, который одним из своих пунктов окончательно закрепил переход Чуйских волостей в российское владение.[3] Жители 1-й чуйской волости официально были приняты в российское подданство 10 октября 1864 г., а 2-й чуйской волости – 12 января 1865 г. Летом 1865 г. чуйские теленгиты принесли присягу на верность Российской империи.[4]
Мы помним и чтим отца Михаила Чевалкова не только как первого священника из числа алтайцев, заслужившего высокое (а по тем временам весьма высокое) звание протоиерея, не только как первого алтайского писателя, не за труды его только по составлению алтайской письменности, но и как выдающегося «народного» дипломата.
[1] http://www.gorno-altaisk.info/news/37578#more-37578
[2] Чевалков М.В. Памятное Завещание. Горно-Алтайск 2007. С. 101.
[3] См. Моисеев В.А. Россия и Китай в Центральной Азии (Вторая половина XIX в. – 1917 гг.). Барнаул: АзБука, 2003. С. 59 – 60.
[4] http://altapress.ru/story/133728