График проведения Крестного хода «По стопам миссионеров Алтайских»

Обратите внимание на небольшое изменение графика проведения Крестного хода 2017 года. Он начнется не 1 августа, а 2 августа!!! Накануне с 29 июля по 1 августа в г. Горно-Алтайске пройдет работа VII Всесибирской школы православных лидеров «Вера и Дело». Её теоритическая часть будет продолжена в практическом её осуществлении во врмя Крестного хода.

График проведения Крестного хода
«По стопам миссионеров Алтайских»

Ср. 02.08 г. Горно-Алтайск:
Покровская церковь – Свято-Макарьевский храм (6 км)
– переезд (270 км) – с. Усть-Кан; Вечернее богослужение;
Чт. 03.08 с. Усть-Кан: Литургия – стоянка за с. Кырлык (27,2 км);
Пт. 04.08 Стоянка за с. Кырлык – с. Сугаш (30,8 км);
Сб. 05.08 с. Сугаш – с. Талда (15,5 км); Вечернее богослужение;
Вс. 06.08 с. Талда: Литургия – с. Абай – с. Амур (16,2 км);
Пн. 07.08 с. Амур – с. Юстик – с. Тюгурюк (30,6 км);
Вт. 08.08с. Тюгурюк – с. Усть –Кокса (22 км);
Ср. 09.08 с. Усть-Кокса – с. Верх-Уймон. (17 км);
Чт. 10.08 с. Верх-Уймон – с. Мульта (19 км);
Пт. 11.08 с. Мульта – Сергиев скит (11 км), Вечернее богослужение;
Сб. 12.08 Сергиев скит: Литургия. Отъезд.
Общая протяженность маршрута – 195,3 км.

Начало Крестного хода от Покровской церкви по адресу ул. Социалистичкская 1. Выход в 10.00.
Выезд на автобусах до с. Усть-Кан от Свято-Макарьевского храма по адресу пр-т Коммунистический 146.

Read the rest of this entry »

КИНОШКОЛА ДЛЯ КЛУБА «КОЛОКОЛ»

В рамках реализации проекта «Киностудия «Колокол» представляет..» 30 июня и 1 июля в подростковом клубе «Колокол» при Преображенской церкви г. Горно-Алтайска прошли занятия по овладению мастерством кинооператора. Занятия провели мастера из ОАО «Живой фильм».
На первом занятии подростки узнали, насколько это интересно и полезно уметь правильно снимать видео, а также получили домашнее задание — снять любой сюжет.
На втором занятии были рассмотрены ошибки, допущенные при выполнении домашнего задания, даны рекомендации, как их избежать в дальнейшем.
Следующие занятия пройдут уже после паломнической поездки 2-4 июля в г. Новосибирск, в ходе которой планируется посетить православные храмы, другие достопримечательности Новосибирска. На основе отснятых там видеоматериалов будет создан фильм.

Вышла в свет вторая редакция перевода Нового Завета на алтайский язык

Институт перевода Библии выпустил вторую редакцию перевода Нового Завета на алтайский язык с параллельным текстом русского Синодального перевода.

Впервые Новый Завет на алтайском языке был опубликован ИПБ в 2003 году. Книга была тепло встречена алтайской общественностью; участников проекта благодарили за сохранение алтайского языка во всей его красоте и полноте, удачные решения, придавшие новую жизнь многим уходящим из обихода словам и выражениям.

Тем не менее, несколько лет спустя в Институт стали поступать сообщения, что читатели испытывают затруднения в понимании текста. В связи с этим была предпринята большая работа по широкому обсуждению и рецензированию перевода, в результате чего множество замечаний и исправлений были предложены христианами разных деноминаций, профессиональными лингвистами и литераторами. Выяснилось, что главную проблему создают сложные синтаксические конструкции, которые, хотя и не нарушают нормы алтайского языка, но затрудняют осмысленное чтение. В процессе переработки они были упрощены, исправлен перевод некоторых терминов, заменены архаичные и малоупотребительные слова.

Read the rest of this entry »